"LJUBAV" NA TURSKOM 🇹🇷
Pogledajmo primere:
❤ Sevmek – voleti
Vrlo univerzalna reč: možete čak voleti svog brata, čak i roštiljati, ili pevati pesme. 
Seni seviyorum. - Volim te.
Mario annesini çok seviyor. – Mario jako voli svoju majku.
Ben yüzmeyi hiç sevmem. – Uopće ne volim plivati.
Memleketi sevmemek olur mu hiç? - Je li moguće ne voleti domovinu?
No, ovdje je malo neobična upotreba glagola “sevmek”.
Jedna prijateljica kaže drugoj:
– Elbiseni sevdim! Ona bayıldım!
Prevedeno doslovno:
– Svidela mi se tvoja haljina! Volim to!
A smisao je sledeći:
– Super ti je haljina, baš mi se sviđa!
I ovde prelazimo na drugu reč:
❤ Bayılmak – obožavati, padati u nesvest
Da, da, zapravo, “volim te do besvesti”!
Umesto "Seni cok seviyorum" možete reći "Sana bayılıyorum!" -Obožavam te!
U Turskoj postoji jelo od patlidžana koje se zove İmam bayıldı - imam pada u nesvest. Pretpostavlja se da je Imam toliko obožavao ovo jelo da se onesvestio dok ga je jeo :) 
❤ Aşık – zaljubljen
Sana aşığım – Zaljubljena sam u tebe
Aşık olmak - zaljubiti se
Sana aşık oldum. - Zaljubila sam se u tebe.
❤ I za kraj, u slučaju da netko ne zna kako voljenu osobu nazvati voljenom osobom:
Aşkım – moja ljubav. Ovo je najčešći način na koji se ljubavnici obraćaju jedno drugome.
Sevgilim mi je najdraža.
Tiša od aşkıma, a možda i dublja reč.
Kada govorimo o drugoj osobi, koristimo sevgili:
Onun sevgilisi var mı? – Ima li favorita?
Naravno, ove su reči samo vrh ogromne sante ljubavnih emocija. Ali također ih trebamo moći razumeti, zar ne?

Primjedbe

Najgledanije

SPOJLER Ženskaroš iz Vile 89. Epizoda - Abidnov otac je živ...

Ženskaroš iz Vile 89. Epizoda SPOJLER 1.DIO (Lažni Dragulji lažni Novac..)

Ženskaroš iz Vile 89. Epizoda NAJAVA